英特爾CEO Bob Swan星期一早上祝賀總統(tǒng)當(dāng)選人拜登和當(dāng)選副總統(tǒng)卡馬拉·哈里斯,并敦促該國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人進(jìn)入制造業(yè)和數(shù)字基礎(chǔ)設(shè)施投資以及技術(shù)相關(guān)的措施。
Swan(如圖)在周一發(fā)給拜登的公開(kāi)信中表示,他知道拜登在“動(dòng)蕩和破壞性的2020年”后將“致力于團(tuán)結(jié)我們的國(guó)家”,以克服COVID-19,種族沖突,日趨嚴(yán)重的挑戰(zhàn)。技能差距和全球競(jìng)爭(zhēng)加劇。
他將2020年的分裂與1968年的分裂相提并論,當(dāng)時(shí)越南經(jīng)歷了一場(chǎng)越戰(zhàn)和種族分化,該國(guó)經(jīng)歷了經(jīng)濟(jì)衰退,并且發(fā)生了大規(guī)模抗議活動(dòng),他說(shuō)這形成了新政治格局。他指出,在動(dòng)蕩時(shí)期,Robert Noyce和Gordon Moore共同創(chuàng)立了英特爾,而英特爾催生了許多未來(lái)技術(shù)。
Swan接著說(shuō),英特爾有能力再次成為唯一的“美國(guó)領(lǐng)先的半導(dǎo)體制造商,公司在美國(guó)擁有50000多名員工,并在俄勒岡州,亞利桑那州,德克薩斯州,新墨西哥州和加利福尼亞州設(shè)有創(chuàng)新中心”。
他說(shuō):“我們?cè)俅螠?zhǔn)備支持下一代技術(shù)進(jìn)步?!?/p>
斯旺敦促拜登和他的新任政府在四個(gè)方面進(jìn)行政策努力:投資技術(shù)解決與COVID相關(guān)的問(wèn)題,增加美國(guó)制造業(yè),投資數(shù)字基礎(chǔ)設(shè)施以及培養(yǎng)21世紀(jì)的勞動(dòng)力。
談到技術(shù)對(duì)解決冠狀病毒大流行帶來(lái)的挑戰(zhàn)的影響時(shí),Swan表示,人工智能,高性能計(jì)算和邊緣到云計(jì)算是“政府收集和分析數(shù)據(jù),診斷,治療和疫苗開(kāi)發(fā)的關(guān)鍵組成部分。他還敦促拜登增加對(duì)寬帶連接的投資,特別是對(duì)服務(wù)不足的社區(qū)和有色社區(qū)的投資。
談到拜登振興美國(guó)制造業(yè)的”全美制造“計(jì)劃時(shí),斯旺說(shuō),這是一個(gè)對(duì)美國(guó)創(chuàng)新和領(lǐng)導(dǎo)地位至關(guān)重要的領(lǐng)域。他敦促在拜登(Biden)領(lǐng)導(dǎo)下的聯(lián)邦政府專(zhuān)門(mén)投資于國(guó)內(nèi)半導(dǎo)體產(chǎn)業(yè),由于成本上升和外國(guó)政府對(duì)海外制造商的補(bǔ)貼,該產(chǎn)業(yè)目前處于”重大劣勢(shì)“。他指出,美國(guó)僅占全球制造業(yè)產(chǎn)能的12%,而亞洲卻占80%以上。
斯旺說(shuō):”一項(xiàng)國(guó)家制造戰(zhàn)略,包括美國(guó)政府對(duì)國(guó)內(nèi)半導(dǎo)體產(chǎn)業(yè)的投資,對(duì)于確保美國(guó)公司在公平競(jìng)爭(zhēng)環(huán)境中競(jìng)爭(zhēng)并引領(lǐng)下一代創(chuàng)新技術(shù)至關(guān)重要。“
首席執(zhí)行官表示,即將上任的拜登政府應(yīng)增加對(duì)數(shù)字基礎(chǔ)設(shè)施的投資,包括使城市和能源系統(tǒng)更智能,更高效。他說(shuō),特別是5G網(wǎng)絡(luò)將為各行各業(yè)的企業(yè)提高效率,并實(shí)現(xiàn)更多的美國(guó)創(chuàng)新。他補(bǔ)充說(shuō),這類(lèi)基礎(chǔ)設(shè)施升級(jí)也將刺激未來(lái)的技術(shù)發(fā)展。
Swan認(rèn)為,與這一需求相關(guān)的當(dāng)務(wù)之急是通過(guò)進(jìn)一步投資STEM計(jì)劃,支持移民計(jì)劃并讓婦女和代表性不足的少數(shù)民族享有平等機(jī)會(huì)來(lái)解決美國(guó)勞動(dòng)力的技術(shù)技能缺口。
斯旺在信中說(shuō):”英特爾在過(guò)去52年中一直與總統(tǒng)府密切合作,制定有助于美國(guó)引領(lǐng)技術(shù)創(chuàng)新的政策?!?”我期待著在共同的使命中共同努力,以解決我們國(guó)家今天為平等和繁榮的未來(lái)做準(zhǔn)備時(shí)面臨的許多挑戰(zhàn)。“
總部位于明尼蘇達(dá)州伯恩斯維爾的英特爾高性能計(jì)算系統(tǒng)制造商合作伙伴Nor-Tech的工程副總裁Dominic Daninger說(shuō),斯旺就聯(lián)邦政府在拜登的領(lǐng)導(dǎo)下需要關(guān)注的重點(diǎn)提出了”出色的觀點(diǎn)“。
Daninger說(shuō),由于許多人因大流行而失業(yè),因此支持技術(shù)職業(yè)教育計(jì)劃至關(guān)重要。
他說(shuō):”整個(gè)COVID事情對(duì)非技術(shù)人員的打擊更大?!?/p>
丹寧格說(shuō),盡管投資國(guó)內(nèi)制造業(yè)將帶來(lái)更廣泛的利益,包括增加就業(yè)機(jī)會(huì),但從國(guó)家安全的角度來(lái)看,這一點(diǎn)尤為重要。
他說(shuō):”將我們的所有半導(dǎo)體工廠都設(shè)在其他國(guó)家實(shí)在太危險(xiǎn)了?!?”這是組建軍隊(duì)的危險(xiǎn)方法,因?yàn)檐婈?duì)完全依賴(lài)外國(guó)資源?!?/p>
關(guān)于即將上任的拜登政府將對(duì)更廣泛的科技行業(yè)產(chǎn)生什么樣的影響,丹寧格說(shuō),拜登表示”更加愿意關(guān)注科學(xué)和技術(shù)?!?但是,盡管他認(rèn)為拜登可以帶來(lái)積極的影響,但丹寧格最終還是采取了觀望的態(tài)度。
丹寧格說(shuō):”他給我留下的印象是總統(tǒng),他將更多地依賴(lài)于他的團(tuán)隊(duì),所以這在很大程度上取決于他對(duì)團(tuán)隊(duì)的投入。
附公開(kāi)信原文:
Bob Swan: Open Letter to President-elect Biden
The Honorable Joseph R. Biden Jr.
President-elect of the United States
Dear Mr. President-elect,
Congratulations on your election as our 46th president. I also want to congratulate Vice President-elect Kamala Harris for her historic achievement and recognize the role your administration will play in inspiring our next generation of leaders.
2020 has been a particularly disruptive year for the American people. And we know you are focused on uniting our nation to overcome the challenges posed by COVID-19, racial strife, a growing skills gap and increasing global competition
In 1968, America was in a similar place. We were a nation divided over the Vietnam War, divided by race, undergoing a recession and experiencing mass protests shaping the political landscape. In this environment of change and upheaval, Robert Noyce and Gordon Moore came together and founded Intel, starting a silicon revolution that gave rise to many future technologies. Today, Intel is the only U.S.-based manufacturer of leading-edge semiconductors, with more than 50,000 employees across the country and innovation hubs in Oregon, Arizona, Texas, New Mexico and California. We again stand at the ready to support the next generation of technological advancements.
As the leader of a company driven by our purpose to create world-changing technologies that enrich the lives of every person on Earth, I am grateful for your recognition of the role technology plays in solving our nation's largest societal challenges. As you begin to further develop your policy agenda, I urge you to focus on the following areas:
Investing in Technology to Solve the Challenges Posed by COVID
Artificial intelligence, high performance computing and edge-to-cloud computing are critical components in government collection and analysis of data, diagnostics, treatment and vaccine development. Intel technology has helped accelerate access to quality data to deliver remote care and protect medical professionals from exposure to infection. As you know, this pandemic has widely affected education, work and other aspects of our daily lives. It is crucial to expand investments in broadband connectivity, particularly to lessen the impact of COVID on the underserved and in communities of color.
Increasing U.S. Manufacturing
Your planned investment in American-made goods is critical to U.S. innovation and technology leadership. According to the Semiconductor Industry Association, the U.S. accounts for just 12% of global semiconductor production capacity, with more than 80% taking place in Asia. Rising costs and foreign government subsidies to national champions are a significant disadvantage for U.S. semiconductor companies that make substantial capital investments domestically. A national manufacturing strategy, including investment by the U.S. government in the domestic semiconductor industry, is critical to ensure American companies compete on a level playing field and lead the next generation of innovative technology.
Investing in Digital Infrastructure
Smart infrastructure spending will help address pressing economic and climate change needs. This will include technology designed to make cities and energy systems smarter and more efficient. Widespread deployment of advanced 5G telecommunications networks will fuel efficiencies for businesses in all industries and enable more U.S. innovation. Upgrades to our infrastructure must not only handle the technology of today but spur domestic development of the technologies of tomorrow.
Developing a 21st Century Workforce
In the U.S., Intel hired more than 4,000 people this year, and it still has 800 positions to fill. We produce the most complex technology on the planet and need access to the best talent available. We are designing STEM curricula to help feed the workforce pipeline and make next-generation training and skills more accessible. This year, we partnered with Maricopa County Community College District in Arizona to launch the first Intel-designed artificial intelligence associate degree program in the United States.
While we work to build a greater pipeline of U.S. high-tech workers, American universities and companies provide opportunities to smart, hard-working people from all over the world. They return the favor many times over with their contributions to this country and our technology leadership. The U.S. has welcomed global talent for decades and should continue to support immigration programs needed by Intel and other high-tech companies to operate in the U.S.
At Intel, we believe the current and future workforces need to reflect the makeup of this nation. We also share your commitment to make racial equity a top priority. We set ambitious goals for Intel's next decade. We aim to double the number of women and underrepresented minorities in senior leadership at Intel, and to collaborate within our industry to create and implement a Global Inclusion Index to track industry progress in areas such as greater levels of women and minorities in senior and technical positions, accessible technology and equal pay.
Intel has enjoyed working closely with presidential administrations over the past 52 years on policies that help the United States lead the world in technological innovation. I look forward to working together in a shared mission to tackle the many challenges facing our nation today as we prepare for an equitable and prosperous future.
Sincerely,
Bob Swan
CEO, Intel Corporation