《電子技術(shù)應(yīng)用》
您所在的位置:首頁 > 嵌入式技術(shù) > 業(yè)界動態(tài) > Google翻譯系統(tǒng) 采用定制化Tensor處理器

Google翻譯系統(tǒng) 采用定制化Tensor處理器

2016-10-08
關(guān)鍵詞: Google AI GNMT PBMT

       針對在線中翻英服務(wù),Google采用神經(jīng)機器翻譯系統(tǒng)(Google Neural Machine Translation;GNMT),該服務(wù)每日處理1,800萬個翻譯需求,面對龐大的運算分析,該公司早前推出的人工智能(AI)深度學(xué)習(xí)系統(tǒng)及定制化AI電腦專用芯片功不可沒。

  根據(jù)Tech2報導(dǎo),有別于之前以字詞為基礎(chǔ)的機器翻譯(Phrase-Based Manchine Translation;PBMT),GNMT將輸入的句子當(dāng)成一個整體來處理。雖GNMT初次測試結(jié)果與PBMT不相上下,Google工程師借由對外開源的TensorFlow機器學(xué)習(xí)工作組更進一步解決完成快速翻譯所需的運算,彌補GNMT與PBMT的速度落差,同時提升GNMT翻譯的準確度和速度。

  深度神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)(Deep Neural Networks;DNN)包含一層又一層的數(shù)學(xué)計算,亦即線性代數(shù),Google趁著上一層計算完成之前,先展開下一層的計算工作,這背后最大的功臣是Google專為人工智能(AI)打造的定制化芯片Tensor處理器(Tensor Processing Unit;TPU)。據(jù)聞早前GNMT需用10秒翻譯的句子,現(xiàn)在只需要300毫秒。

  Google不是唯一自行打造芯片,來改善AI神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的科技公司,微軟(Microsoft)亦采用FPGA芯片來執(zhí)行人工神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)。換言之,科技巨擘無不朝著相同的目標邁進,一來提升機器翻譯的品質(zhì),二來建構(gòu)可理解并回應(yīng)人類自然語言的AI系統(tǒng)。

  GNMT目前僅針對Google中翻英服務(wù),未來預(yù)計擴及更多的語言組合。

本站內(nèi)容除特別聲明的原創(chuàng)文章之外,轉(zhuǎn)載內(nèi)容只為傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)站贊同其觀點。轉(zhuǎn)載的所有的文章、圖片、音/視頻文件等資料的版權(quán)歸版權(quán)所有權(quán)人所有。本站采用的非本站原創(chuàng)文章及圖片等內(nèi)容無法一一聯(lián)系確認版權(quán)者。如涉及作品內(nèi)容、版權(quán)和其它問題,請及時通過電子郵件或電話通知我們,以便迅速采取適當(dāng)措施,避免給雙方造成不必要的經(jīng)濟損失。聯(lián)系電話:010-82306118;郵箱:aet@chinaaet.com。